欢迎来到星沙英语网

口译笔译|初级口译考试技巧指导:汉英口译分类词语(3)

来源:www.8kwenku.com 2024-05-03

地质矿产局 Bureau of Geology and mineral Resources

农业局 Agricultural Bureau

林业局 Forestry Bureau

水产局 Bureau of Aquatic Products

气象局 Meteorological Bureau

水资源管理局 Control Bureau of Water Resources

园林局 Bureau of Parks and Woods

环境保护局 Bureau for Environmental Protection

环境卫生管理局 Bureau for Environmental Health

商业委员会 Commerce Committee

粮食局 Food Bureau

房产管理局 Real Estate Bureau

城市规划管理局 Bureau for Municipal Design

机械设施成套局 Bureau for Complete Plants of Machinery and Equipment

公安局 Public Security Bureau

安全局 Security Bureau

司法局 Justice Bureau

民政局 Bureau of Civil Affairs

劳改工作管理局 Bureau of Reform-through-Labor Work

旅游局 Travel Bureau/Tourism Administration

铁路局 Railways Bureau

邮政局 Post Bureau

电信局 Telecommunications Bureau

北京民航管理局 Beijing Bureau of Civil Aviation

北京海关 Beijing Customs

外交职员服务局 Service Bureau for Foreign Officials

首都钢铁公司 Capital Iron and Steel Company

燕山石化总公司 Yanshan Petro-Chemical Industry Corporation

3、企业

半导体器械厂 Semi-Conductor Apparatus Plant

包装材料厂 Packaging Materials Plant

保温瓶厂 Thermos Flask Factory

炼钢厂 Steel Works

被单厂 Bed sheet Factory


相关文章推荐

02

03

口译笔译|“排名推荐”的翻译

怎么样说排名推荐 有如此一句话:这本书在畅销排名推荐上排名前列。有人翻译为This book ranks first on the ranking list of best-sellers.。

02

03

口译笔译|奥运高频词语汇编(一)

运动项目的中英文表达方法: 1.体操 gymnastics2.游泳 swimming3.击剑 fencing4.举重 weightlifting5.棒球 baseball6.篮球 basketball7.排球 volleyball8.乒乓球

12

22

口译笔译|汉英实战口译 第二十篇 中外合资

依据建设社会主义市场经济体制的需要,大家将继续全方位地对外开放。大家要进一步理顺改革、进步和稳定三者之间的关系,培育统一开放、角逐有序的市场体系。

12

22

口译笔译|译协特点词语选登(五)

1. 党管人才a. Party control over personnel selection/workb. Party supervision1 over personnel/human resources workc. Party t

11

03

口译笔译|07年春天口译备考圣经(8)-中高级口译

4、 考试困难程度的比较举一个形象的例子,中级考试和高级考试的困难程度差别就像CBA和那NBA的差距那样明显,翻译部分也是这样。第一,从词语角度比较,对于中级考试,词语整体需要介于4、六级词语之间,我在口译翻译教学中发现,一些对六级词语也"

11

03

口译笔译|07年春天口译备考圣经(15)-3月中级口

任何语言类的考试要获得好成绩,最为要紧的一点是长期的积累与渗透,中高级口译考试也不例外。假如考生在前期的复习备考中没打下坚实的基础,只想通过十天半个月的突击猛攻,就上线夺冠,基本上是痴人说梦。

09

17

口译笔译|中级口译考试知识点词组及句型[10]

201.坐落于太湖和大运河岸边的江苏同里,离著名旅游城---苏州仅18公里.note:坐落于Reference:Lying on the bank of Taihu Lake and Grand Canal,Tonli in Jiangsu

08

14

口译笔译|中级口译考试知识点词组及句型[8]

151.pick up the pieces and carry onReference:整理残局,重整旗鼓,再图进取152.好句子.I began my life as the son of immigrants ,and with gr

07

29

口译笔译|上海中级口译听力题型及难题剖析

上海中级口译听力题型: 1.spotdictation; 2.statements10个题; 4.listeningtranslation:a.sentencetranslation5句;b.passagetranslation2段 口译考

07

29

口译笔译|口译中关于数字译法的什么时间注意

数字的译法有以下几个方面注意: 1、口译中常常遇见数字,没经过练习的人总是会出错,这是由于汉语和英语数字表达的方法不同。汉语是个,十,百,千,万,十万,百万,千万,亿,十亿,也就是以十的倍数来表示;而英语则是在数字超越千将来,以千(tho

英语学习 热门搜索

更多>